Netflix Sued! Hit Netflix Show Squid Game Brings More Problems Then Success?
Squid Game - Bank Account
Besides the phone issues, there were other numbers in the series that had caused the creators to go in and make some edits once the show was already released. If you have reached somewhat the end of Squid Game, you would know that one of the characters ends up with a significant amount of prize money. The person’s bank account was shown on screen, along with a massive 45.6 billion won account balance. And just like with the phone number, it turns out these aren’t just some random numbers because this bank account exists! In an online interview, Squid Game director Hwang Dong-hyuk revealed that it belongs to one of the producers of the show. As Koreaportal reported, Hwang said that they had permission to use it before filming started. He also said that since the show’s release the producer in question has been receiving deposits in the amount of 456 won ($0.38) from people who apparently watched the show. Though now, to ensure other issues don’t arise in the future, the team has decided to close the account.
Squid Game - Subtitles Issue
And as if these pesky numbers weren’t an issue in itself, internet users who are fluent in Korean and English had pointed out several mistakes in the subtitles of the show. One TikTok user claimed that “if you don’t understand Korean you didn’t really watch the same show”. Youngmi Mayer took to her TikTok profile to show the differences, she pointed out that some of them might have been a bit insignificant but one of the more significant ones was when Han Mi-nyeo, according to the English subtitles, said: “'I'm not a genius, but I still got it work out”, when in reality what she said was: “I never bothered to study, but I'm incredibly smart,” which as you can see, changes the meaning and also doesn’t show the full extent of the character’s motivations. Though in the comments of the post, some had pointed out that people who translate movies for subtitles are often underpaid and overworked and aren’t always able to spend more time translating texts to make sure that they stay as true to the original as possible.